quinta-feira, 31 de março de 2016

codex-khabouris


O Khabouris Manuscrito=aramaico  da bryt hadashah-N.T.

História do Khabouris Manuscrito
Hits: 2491


Uma Introdução à (História) da Khabouris Manuscrito


Khaburis pequeno
Clique para ver todas as imagens de
O Khabouris Manuscrito



Esclarecimento do aramaico - atualmente publicada trabalho do Khabouris


O Khabouris (também escrito Khaburis) Codex é uma cópia mais antiga conhecida do Canon Oriental da bryt hadashah_N T   em sua nativa em  uma das línguas originais das Escrituras, o aramaico. O manuscrito física tem sido carbono-datado em cerca de 1000 dC, mais ou menos 50 anos. Ocolophon leva o selo ea assinatura do Bispo na Igreja em Nínive, então capital do Império Assírio  localizado hoje na atual cidade iraquiana de Mosul. De acordo com colophon é uma cópia de um texto de cerca de 164 dC (documentado internamente como 100 anos depois da grande perseguição dos nazarenos por Nero, em 65AD). Foi descrito em pergaminho de cordeiro e  a mão ligados entre madeira de oliveira capas adornados com colchetes de ouro, dobradiças e suportes angulares. 
O escriba teria sido na antiga Nínive (atual Mossul, Iraque), de acordo com a Ficha técnica assinado por um bispo da Igreja em Nínive. De particular interesse, é o fato de que oKhabouris é inteiramente escrito em aramaico, a língua de Yashua, caso contrário, popularmente conhecido como yahshuah  hanotzori-o nazareno.

O manuscrito do segundo século original, bem como o Khabouris, foram descritas no roteiroEstrangelo antiga. O roteiro, que foi desenvolvido na Escola de Edessa (100AD), a fim de registrar os ensinos de Yashua.  

O Codex Khabouris é um manuscrito do Novo Testamento em aramaico, sendo que a escrita utilizada é o estrangelo. O texto em si é praticamente igual ao da Peshitta Oriental, com apenas pequenas diferenças ortográficas. Possui os 22 livros considerados canônicos pela Igreja Assíria do Oriente, não se encontrando certas passagens, como a Perícopa da Adultera. O colofon do manuscrito traz o selo de um bispo de Nineveh (hoje Mosul, Iraque).
Página 117 do Codex Khabouris
Página 117 do Codex Khabouris - final do Evangelho de Marcos e início do Evangelho de Lucas (o texto em vermelho - rúbrica - conecta os dois livros)
O manuscrito foi datado através de testes com carbono como sendo do século XI, o que condiz com a análise paleográfica.



Alguns estudiosos, após analisarem o colofon [1], afirmam que o Codex é uma cópia de um manuscrito que foi escrito 100 anos após a “Grande Perseguição”. Esta perseguição é geralmente interpretada como sendo a perseguição perpretada pelo imperador romano Nero aos nazarenos no ano 65 A.D. Ou seja, o Codex Khabouris seria a cópia de um manuscrito do Novo Testamento do segundo século.
Mas Paul Younan, cuja língua nativa é o aramaico, e profundo conhecedor da História da Igreja no oriente, afirma, após ter lido o colofon, que não encontrou nenhuma referência aos “100 anos”. Afirma ainda que a “Grande Perseguição” não se refere a Nero:
“A grande perseguição referida no colofon não é a perseguição de Nero. Nero foi um imperador de Roma, e esta perseguição aconteceu no Império Romano, e não no Império Persa, onde o Khabouris foi copiado no século XI.
Existe apenas uma perseguição (de muitas, é claro) que é chamada de “Grande Perseguição” ( “radptha rabba”), e que é a perseguição de Shapur II, o Xá da Pérsia (310-379 dC).
[...]
A “Grande Perseguição” da Igreja do Oriente começou na Sexta-feira Santa, 344 A.D. com o martírio do Patriarca Mar Shimon bar-Sabbae, com 5 bispos e 100 anciãos da igreja na cidade de Susa …. Mar Shimon sendo o último a morrer.
[...]
alguns estimam que tantos como 190.000 foram mortos durante este tempo [...][2]“.
Portanto, o Codex Khabouris é uma cópia feita no século XI, de um manuscrito do século IV. Paul Younan acredita ainda que este manuscrito do século IV é uma cópia do Novo Testamento em Aramaico mais antigo ainda, provavelmente do século I.
Assim, com o Khabouris temos, creio eu, um texto de 3a. geração que estava muito próximo ao original, uma vez que só 2 … ou um máximo de 3 escribas, no total, tiveram suas mãos em cima. É por isso que é tão valioso. É apenas o 3o. elo da cadeia.[2]
[1] http://whyagain.com/khabouris_history.php
[2] http://www.peshitta.org/
Onde encontrar:
1. Você pode encontrar fotos do manuscrito completo neste endereço: http://whyagain.com/KhaburisKhaboris/index.php
Observação: O autor deste blog não concorda com o conteúdo do site http://whyagain.com/ usando-o únicamente como referência para as fotos do Codex Khabouris.
2. Stephen P. Silver, um grande estudioso da língua e cultura aramaica, oferece uma transcrição do Codex, lado a lado com as fotografias, aqui: http://www.dukhrana.com/khabouris/ S. P. Silver também alinhou ao lado da transcrição, a tradução da Peshitta feita por John W. Etheridge, em inglês.
O site http://www.dukhrana.com/ oferece ainda um excelente dicionário on-line aramaico-ingês inglês-aramaico, e várias outras ferramentas de estudo para aramaico.


Postado por Ivonil servo de Yahshuah

Nenhum comentário:

Postar um comentário