segunda-feira, 14 de agosto de 2017

SHIBOLETTE X SIBOLETTE

Estamos falando  shibolth   ou  siboleth?




Esse  é  um  dos maiores exemplos  escrituristicos, para  quem  diz  que!
Não tem importancia  chamar  o salvador    de  yeshua,  yehoushua, yahoushuah  yaohushua...ou Yahshuah...

a simples falha  na fonética  do  nome shibolette (diziam  si-bolette  em vez  de  shi-bolette)...causa  á morte  aos que erraram!

החלוֹבשׁ=shiboleth=rio  que corre (yarden=jordão).
החלוֹבש=shim, som de x...bet, som  de b...vav rolem, som  de o...lamed, som  de l...tav, som  de t...hêh, mudo no final=shiboleth=rio corrente
Sibolet=carga pesada=sim, som de s...bet som de b...vav rolem, som  de o..lamed, som de l....tav, som de  t...e  hê. Mudo no final=siboleth=carga pesada.
"Então diga: Shibolete". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.”  Juízes 12.6

Logo sobre o significado de Shibolete = rio que corre e Sibolete = carga pesada.

“Shibolete é a linguagem da aliança. Na tua guerra, qual a linguagem você está usando? Aquilo que você declara, ou faz da sua vida um Chibolete(rio que corre) ou Sibolete(carga pesada)”?.
“É uma palavra muito forte
 mesmo.

Um aparente, e simples erro na fonética de uma silaba causa á morte de 40 mil homens! reflitam!!



Ivonil  ferreira  de carvalho-jatai-go.

Nenhum comentário:

Postar um comentário