segunda-feira, 5 de janeiro de 2015

O 8° REI QUE É DOS 7.

"MULHER=GRANDE  BABILONIA!



O  8°  REI  QUE  É  DOS 7.


O animal  de 7  cabeças e 10 chifres  que a mulher está sentada sobre ele, é o império  romano com sede  em Roma, cidade edificada sobre  7 montes. As sete cabeças  do animal o malakh-anjo- encarregado disse ser, 7 montes  e também 7  reinos. Versos 9. 10.



Os 7  reis  mostram as 7 formas de governos  em que passou  Roma...Reis...Cônsules...Decínveros...Triunviratos..Ditadores...Imperadores...e o papado que é sem dúvida a 7ª  forma  de governo mundial com sede em Roma.
(Historia geral=Cezar Cantú)






Veio um dos sete anjos que tinham as sete taças e falou comigo, dizendo:Vem cá e te mostrarei a sentença contra a grande prostituta, a que está sentada sobre muitas águas”.



 Com ela fornicaram os reis da terra, e os habitantes da terra se têm embriagado com o vinho de sua fornicação. Levou-me no Espírito ao deserto, e vi a uma mulher sentada sobre uma besta escarlata cheia de nomes de blasfêmia, que tinha sete cabeças e dez chifres. A mulher estava vestida de púrpura e escarlata, enfeitada de ouro, pedras preciosas e pérolas, e tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e da imundície de sua fornicação. Em sua fronte tinha um nome escrito, mistério: «Babilônia a grande, a mãe das prostitutas e das abominações da terra. Vi à mulher embriagada com o sangue dos santos e do sangue dos mártires de Yahshuah. “Quando a vi fiquei assombrado com grande assombro” (Apocalipse 17:1-6).


Essa profecia  fala de  Roma eclesiástica  e não  da cidade  literal  de Roma; Portanto é um quadro profética espiritual!

Sendo  uma Babilônia espiritual surgindo  das  ruinas  de Roma material.

  O animal  de 7  cabeças e 10 chifres  que a mulher está sentada sobre ele, é o império  romano com sede  em Roma, cidade edificada sobre  7 montes. As sete cabeças  do animal o malak=anjo encarregado disse ser, 7 montes  e também 7  reinos. Versos 9. 10.

E  para receber entendimento da profecia, foi dito pelo mensageiro celeste, ser necessário ter sabedoria...aqui a sentido  que tem sabedoria...v 9. Bem, os 7 montes todos sabem que são as 7 colinas em  que está edificada a cidade  de Roma material,  e também  o vaticano=cidade espiritual=Grande babilônia!

Os 7  reis  mostram as 7 formas de governos  em que passou  Roma...Reis...Consules...Decinveros...Trinuviratos..Ditadores...Imperadores...e o papado, que é sem dúvida a 7ª  forma  de governo mundial com sede em Roma.(Historia geral=Cezar Cantú)





Nos  dias  em que  o livro  de Gilyahna=Apocalipse foi escrito; Roma havia passado  por  5  formas  de governos... existindo a 6ª, forma imperial;  A 7ª  o  papado ainda  não era vinda;  Chegou  mais  tarde  em  508 "era  do Mashyah."  Continuando  o anjo disse a Yachanam=João que...a besta  que  era, já  não é,  e virá. É  ela  o 8º reino  e é dos 7  reinos, V 11. Como  entender isso? Se ela é o 8º  reino teria  naturalmente que  ser  dos  8 e nunca  dos 7! Já  viram  8º  dos  7?  não  né!  Pois  vou  mostrar-lhes!
Bem,  a besta aqui descrita é o papado  o chifrinho pequeno  de Danyahu=Daniel 7.  Que  nasceu entre  os 10  chifres  do animal e destruiu  3 dos  10 ficando 7 que  com  ele somou  8, portanto ele é  o 8º  reino  de Danyahu=Daniel 7.  E é  também  dos  7  reinos por  ser a 7ª cabeça  da  besta  de Gilyahna capítulos 13  e  17.  Daí  então  a profecia  dizer  que  a besta é  o 8  reino  e ao  mesmo tempo é  dos  7  reinos! 

Existem vários nomes ligados a igreja de Roma que calculados em números aritméticos dão 666.

VICARIVS FILII DEI======substituto do filho de Deus.

112+ 53+ 501=666.


GENNERALIS DEI IN TERRIS= (substituto geral de Deus na terra em latim)

51+ 501+ 1=666.

SIGNAL DA CRVX= (sinal da cruz em latim)

51+ 500+ 105= 666.

IESVS CRISTI FILIVS DEI= (Jesus cristo filho de Deus em latim)

6+ 102+ 57+ 501= 666
Aqui  á  um  dado  curioso,  a  besta  blasfemaria  também  do NOME  do  Eterno.

...os  10  chifres  do  4º  animal  de  Danyahu=Daniel  7... símbolos dos  10  reinos  bárbaros  que  foi dividido  o império romano antigo...

8-chifres

Existem vários nomes ligados a igreja de Roma que calculados em números aritméticos dão 666.

VICARIVS FILII DEI======substituto do filho de Deus.

112+ 53+ 501=666.


GENNERALIS DEI IN TERRIS= (substituto geral de Deus na terra em latim)

51+ 501+ 1=666.

SIGNAL DA CRVX= (sinal da cruz em latim)

51+ 500+ 105= 666.

IESVS CRISTI FILIVS DEI= (Jesus cristo filho de Deus em latim)

6+ 102+ 57+ 501= 666

Aqui  á  um  dado  curioso,  a  besta  blasfemaria  também  do NOME  do  Eterno.

...os  10  chifres  do  4º  animal  de  Danyahu=Daniel  7... símbolos dos  10  reinos  bárbaros  que  foi dividido  o império romano antigo...
iach.  
Clique para fechar


A  besta  666  fazendo  guerra contra  os  santos  na idade  media  na santa-jnquisiçaõ... de 1260  anos;;;

"cadeira  das  bruxas"

Esse  foi o tempo  em  que  a besta 666 igreja  de Roma  perseguiu  torturou  e matou  milhares  de  fieis  seguidores  de  Yahshuah  acusados  de judaísmo.  Principalmente  através  da “santa inquisição”  cujos  horrores é  contado por historiados assim... é praticamente  impossível  não associarmos  a  inquisição  a um  momento  sinistro  da  historia...mais  triste  ainda é  ver que  ela  foi  criada  e dirigida  por  uma  instituição  que  foi  edificada  em  cima  de  lemas como; amor  ao  próximo,  caridade e bondade!  Como  entender  essa  face assustadora  da igreja  cristã
seguidores d e yahshuah hamashyah  na  fogueira  da inquisição""


ivonil ferreira d e carvalho..!

sexta-feira, 2 de janeiro de 2015

SIMONIA...SAGRADA!

SIMONIA...SAGRADA! 

É tudo aquilo  que  s e arrecada  com  pseudo  interesse  de propagar  uma obra suposta   do reino do shamaym=ceus!!

Simonia é a venda de favores divinos, bençãos, cargos eclesiásticos, prosperidade material, bens espirituais, coisas sagradas, perdões, objetos ungidos, etc. em troca de dinheiro. É o ato de pagar por sacramentos e consequentemente por cargos eclesiásticos ou posições na hierarquia da igreja. A etimologia da palavra provém de Simão Mago, personagem referido nos Atos dos Apóstolos (8, 18-19), que procurou comprar de Shimon  kefah-pedro o poder de transmitir pela imposição das mãos o Espírito Santo ou de efetuar milagres.
O Direito Canônico também estipula como simonia atos que não envolvem a compra de cargos, mas a transação de autoridade espiritual, como dinheiro para confissões ou a venda de absolvições.
A prática da simonia no final da Idade Média provocou sérios problemas à postura moral da Igreja. O poeta Dante Alighieri condena os simonistas ao oitavo círculo do inferno, onde encontra o Papa Nicolau III enterrado de cabeça para baixo, com as solas dos pés em chama. O exemplo de Nicolau III serve como aviso e previsão aos Papas Bonifácio VIII, o Papa contemporâneo à "Divina Comédia", e Clemente V, seu sucessor, pela prática de tal pecado. Escritores menos devotos, como Maquiavel e Erasmo de Roterdã, também condenaram a simonia séculos mais tarde.
A prática de simonia foi uma das razões que levaram Martinho Lutero a escrever as suas "95 Teses" e a rebelar-se contra a autoridade de Roma. Hoje a doutrina católica, pune com excomunhão latae sentientae, ou seja, automaticamente, a todo e qualquer ato de simonia, que alguns de seus membros vierem a praticar.
A Igreja da Inglaterra também viu-se envolvida com a prática de simonia após ter-se separado da Igreja Católica. Atualmente a prática da simonia é muito frequente nos meios Pentecostais e principalmente nos neo-Pentecostais através da propagação da Teologia da Prosperidade.

Curtir ·

quinta-feira, 1 de janeiro de 2015

NOVO TESTAMENTO ESCRITO EM HEBRAICO..



NOVO TESTAMENTO ESCRITO EM HEBRAICO..


Novo testamento foi escrito em aramaico e hebraico.
Manuscritos aramaico e  hebraico  do NT..Foto de Ivonil Ferreira de Carvalho.
1. Provas que o novo testamento ( Brit’Hadashá ) foi escrito em Hebraico e Aramaico e não do Grego
Artigo do Dr. James Trimm
 
A Teologia Moderna ensina que o Novo Testamento foi escrito em grego. Eis aqui seu principal argumento e a refutação feita atualmente baseada em fatos históricos, bem como descobertas arqueológicas.Eles afirmam:Primeiro
Erro:1. Os manuscritos mais velhos são gregos.
Resposta: Para falar a verdade as nossas cópias mais velhas do livro de Mateus estão no Hebraico (o único livro do NT que nós temos em hebraico) e a sua datação é antes da Idade Média. E é verdade que a mais velha cópia dos livros do Novo Testamento em Aramaico, data antes do 4º século d.c.Para começar, precisamos entender que a descoberta do rolo do mar morto em 1947, é,de fato a mais antigo do TANAK (Velho Testamento) e ele data muito antes da Idade Média. Contudo, a nossa cópia mais velha do Tanak é oriunda da cópia grega da LXX (Septuaginta ) que veio a nós no quarto século; entretanto, ninguém argumentaria neste ponto que os originais do Tanak vieram do grego, como sendo o idioma original do Tanak, mas sim do hebraico, porém, desde que as cópias do Mar Morto foram encontradas, a nossa tradução do Tanak continua a mesma da LXX (Septuaginta) do quarto século. Outro Exemplo, a nossa mais velha cópia do livro de Éster no hebraico, veio da Idade média E, no entanto, até pouco tempo atrás, a copia do hebraico mais antiga que possuímos datava da idade média. Sendo que a copia mais antiga de Ester no grego datado século IV, entretanto, ninguém duvida que o idioma original foi o hebraico e não ogrego .O tempo da composição do livro de Éster (uma das mais velhas cópias hebraicas), foi por volta de 1.500 anos. Sendo o mesmo lapso de tempo na composição do livro de Mateus (um dos mais velhos livros hebraicos)! O fato de que a cópia deste livro tem um lapso de tempo de 1.500 anos não anula a originalidade hebraica do livro de Ester. Embora não houvesse papiros hebraicos do livro de Mateus, encontrados entre os Cristãos (modernos), outros livros como Isaias, ou qualquer outro papiro hebraico do Velho Testamento, também não foram encontrados entre eles. Isaias é o único papiro hebraico encontrado entre os fragmentos do Mar Morto do Tanak, e não estava entre oslivros descobertos entre os papiros dos Cristãos atuais.
2. Como poderíamos supor que o livro de Mateus ou qualquer outro livro hebraico ou aramaico do Novo Testamento foi mais preservado do que o Tanak, ou seja, os Livros do velho Testamento? Interessante é que encontraram os fragmentos do Novo-Testamento e nada encontraram do Velho Testamento, porém, somente o Novo...e istonão significa que o Velho Testamento foi escrito em hebraico, como todos sabemos quede fato o foi. O fato de não encontrarmos fragmentos da Primeira Aliança em hebraico ou Aramaico entre eles não é prova suficiente para afirmarmos se o foi ou não escrito por este ou aquele idioma, mas, o contrário também não é totalmente explorado pelos que afirmam ser em grego.O mais velho Papiro Grego que temos conhecimento do Novo Testamento é o PapiroP52 que são fragmentos de alguns versos do livro de João (Yohanan). O estilo e amaneira destes versos suportam a maneira precisa dos velhos textos Siríacos Aramaicos,ou seja, o estilo destes versos suporta a versão que são oriundas do aramaico.A nossa cópia mais antiga do Novo Testamento Grego data quarto século e é também a mesma idade da mais velha cópia dos manuscritos aramaicos do Novo Testamento. Os originais em Hebraico e Aramaico do Novo Testamento jamais poderão serdes considerado ou refutado pelo fato de existir fragmentos de papiros gregos que prédatam da mesma época e data igual ao hebraico e aramaico.Segundo Erro:2- As citações gregas do Novo Testamento são da Septuaginta “Velho Testamento”- 11 -Resposta :A) Atualmente descobrimos que a principal tendência do Novo Testamento em grego veio do hebraico e aramaico, encontrando-se em harmonia com o texto Masorético e da Peshita em aramaico- Tanak.B) Falar que o texto veio da Septuaginta, não prova e não significa que veio de fato daSeptuaginta. Isso porque as cópias hebraicas do livro do Tanak (VT) encontrados entreos rolos do Mar morto não se harmonizam com a Septuaginta, mas sim com os manuscritos hebraicos.Terceiro Erro:3- Testemunhas e escolados PHDs. disseram explicitamente que concordam com o exposto acima, ou seja, Novo Testamento como sendo oriundo do grego. Resposta: Isto nada quer dizer, pois outros PHDs de largo conhecimento acerca desses estudos afirmaram que o Novo Testamento foi escrito em Hebraico e Aramaico.
3. Quarto Erro:4- Lucas era grego e isto implica que ele escreveu em idioma grego.Resposta: Atualmente sabemos que Lucas era Siríaco de Antioquia (Eusebius; EccL.Hist. 3:4) sendo assim, obviamente, sua linguagem nativa era o Siríaco, isto é, um dialeto Aramaico.Quinto Erro:5- Lucas e Atos foram escritos em grego chamado “Theophilus”.Resposta: Descobertas atuais mostram que Theophilus era um Judeu que foi sacerdote do ano 37 a 41 D.C (Josephus; Ant. 18:5:3) Um Siríaco convertido ao Judaísmo, assim como Lucas o era. Todos os sacerdotes escreviam em Aramaico! Sexto Erro:6- O Grego era a língua judaica naquele tempo. Resposta: O historiador Flávio Josephus no primeiro século (37-c. 100 C.E) testifica ofato que os Judeus do primeiro século falavam o hebraico. Ele testifica que o hebraico, e não grego, era a língua daquele lugar, naquele tempo.. Josephus fala a respeito da destruição do templo no ano 70 D.C, e de acordo com ele os Romanos tinham tradutores judeus que rogavam a eles a se renderem na sua própria língua.(Guerras 5:9:2).Entretanto, Josephus nos dá um vislumbre da linguagem daquela época, do povo Judeu do primeiro século, “Precisamos ser grandes artistas para entender a respeito dos gregos,e compreender os elementos da sua linguagem, pois uma vez habituados a falar a nossa própria língua, eu não pronunciaria grego com exatidão, pois nossa nação não nos encoraja a aprender as muitas línguas das nações”. (Ant. 20: 11:2).Como podemos observar, Josephus ajudou a entender claramente que os judeus do primeiro século não falavam e nem compreendiam o idioma grego, mas falavam em sua própria língua.As confirmações das palavras de Josephus são respaldadas pela Arqueologia. As inscrições encontradas nas moedas de Bar Kohba são um exemplo disso. Estas moedas circulavam naquela época entre os judeus durante a revolta de Bar Kokhba (c.132 D.C).Todas estas moedas estampam unicamente inscrições hebraicas. Outras incontáveis inscrições encontrada nas escavações do Monte do Templo, Massada, e em várias tumbas judaicas, tem revelado que nos primeiros séculos da Era Messiânica, as inscrições hebraicas mostram com profunda evidência que a linguagem usada era de fato o hebraico, e isto poderá ser confirmado nos mais antigos documentos daquele tempo, que têm sido descobertos em Israel, nisto incluem - se os rolos do Mar Morto e as Cartas de Bar Kohba.Os rolos do Mar Morto consistem em mais de 40.000 fragmentos, ou seja, mais de 500Rolos (Livros) datados de 250 A.C a 70 D.C. Estes rolos foram escritos em hebraico e
4. aramaico. Um largo número de rolos e papiros seculares (que não pertencem ao manuscrito bíblico) estão no hebraico. As cartas de Bar Kohba e as cartas de Simão BarKohba e seu exército, escrita durante a revolta judaica de 132 D.C. Estas cartas foram descobertas por Yigdale Yadin em 1961 e são quase todas escritas em hebraico earamaico.- 12 -Duas destas cartas foram escritas em grego, mas o homem que escreveu, era grego, etinha nome grego, e ele escreveu para Bar Kohba. Uma destas duas cartas, de fato pede desculpas a Bar Kohba por escrever no idioma grego, dizendo: “A carta foi escrita em grego por não ter ninguém que conheça hebraico aqui.”Os rolos do Mar Morto e as cartas de Bar Kohba não foram incluídos nos documentos hebraicos do primeiro e do segundo século, mas nos dá evidência clara e concisa de queo dialeto deles era de fato o idioma hebraico. O dialeto destes documentos não eram o  hebraico bíblico do Velho Testamento e não era o Mishnaic hebraico de Mishna(220D.C) o hebraico destes documentos é coloquial, isto é, um idioma vivo, fluído em um estado, no processo evolutivo bíblico para Mishnaic, hebreu. Alem disso o hebraico das cartas de Bar Kohba eram o hebraico Galileu (Bar Kohba era Galileu), enquanto que, os rolos do Mar Morto nos dão um exemplo da Judéia Hebraica. Comparando os documentos mostrados, sua localização geográfica e dialeto etc.... Chegamos a conclusão que o hebraico não era uma língua morta, mas ativa naquele tempo. A evidência final de que nos primeiros séculos os judeus conversavam em hebraico e aramaico, poderá ser encontrada em outros documentos, naquele período e também mais tarde. Isto inclui os rolos do Mar morto em aramaico (66-70 D.C), as Cartas de Gamaliel em aramaico (c.30-110D.C), as Guerras Judaicas por Josephus em Hebraico(c.75D.C), a Misnha em hebraico (c.220D.C), e a Gemara em Aramaico (c.500D.C).Mas relativamente às cartas de Paulo (Shaul) para a diáspora, o Aramaico era o assunto,e isto implica que a linguagem dos judeus da Diáspora na época do apóstolo Shaul (Paulo) era o Aramaico; e de fato inscrições Judaicas em aramaico foram encontradas em Roma, Pompéia e também na Inglaterra.(see Proceedings of the Society of Biblical Archaeology "Note on a BilingualInscription in Latin and Aramaic Recently Found at South Shields"; A. Lowy Dec. 3,1878; pp. 11-12; "Five Transliterated Aramaic Inscriptions" The American Journal ofArchaeology; W.R. Newbold; 1926; Vol. 30; pp. 288ff)Sétimo erro:7- Paulo era helênico, isto é, grego e escreveu suas cartas no idioma grego. Resposta: Em relação às epistolas das Cartas Paulinas, e seus respectivos destinos, precisamos analisar primeiro o seu contexto ou pano de fundo (Tarsus). Era Tarsus uma cidade de Língua Grega? Poderia Paulo (Shaul) ter lido e aprendido Grego ali? Tarsus provavelmente começou em uma cidade de um Estado Hitita. Por volta de 850 A. CTarsus tornou-se parte do Império Assírio, quando o Império Assírio foi conquistado por Babilônia por volta de 605 A.C. passou a fazer parte deste Império. Então, em 540
5. A .C O império Babilônico, incluiu Tarsus como parte do Império Persa. O Aramaico era a principal linguagem de todos os três principais e grandes impérios. Pelo primeiro século da Era nazarena o Aramaico permaneceu como o idioma principal vigente ainda naquela época em Tarsus. Moedas encontradas e esculpidas, tinham inscrições aramaicas. Relativamente ainda sobre o idioma utilizado por Tarsus, existe também um grande questionamento se Paulo de fato foi trazido para Tarsus ou nasceu ali. O texto em questão é Atos 22:3:“Eu sou certamente um judeu nascido em Tarsus, cidade da Cilícia, mas trazido a esta cidade e educado aos pés de Gamaliel, de acordo com o estrito costume de nossos pais ensinado na Torah. Sendo zeloso para com Elohim como o é até hoje .”Muitos argumentos têm sido feitos por estudiosos a respeito do termo “trazido aos pés”.Alguns argumentam que se referem ao período de sua adolescência .A chave do assunto em questão está em Atos 7:20-23:“Por volta do nascimento de Moisés, assim como era agradável ao Senhor; ele foi trazido para a casa de seus pais por três meses, e quando ele estava pronto foi levado para a filha de Pharaó e educado como seu próprio filho. E Moises foi educado na sabedoria e arte dos Egípcios.”O fato de que Paulo era helênico nada tem a ver com o argumento de que tudo deve girar em torno disso, pois já temos visto antes que Paulo nasceu em Tarsus, cidade onde o Aramaico era falado. Apesar da influência helênica que atingiu a cidade de Tarsus.Paulo ainda jovem deixou a cidade e foi trazido para Jerusalém. Ele descreve a simesmo como Hebreu (II Cor 11:2) “ um Hebreu dos Hebreus” (Philip 3:5) e da tribo de Bejamim (Rom 11:1). É importante sabermos como o termo Hebraico era usado no primeiro século! O termo hebraico não era usado como termo genealógico, mas como termo cultural e lingüístico. Um exemplo disto pode ser encontrado em Atos 6:1 onde encontramos uma disputa entre hebreus e gregos.Os estudiosos concordam que os gregos aqui mencionados são judeus helênicos(gregos) ( Atos 11:19) pouco helenizados (Atos 16:6-10). Em atos 6:1 é feito um claro contraste entre judeus e gregos que são claramente- 13 -não helênicos. Os helênicos não eram chamados hebreus, que era o termo usado para designar os judeus não-helênicos. Quando Paulo chama a si mesmo de “Hebreu” ele está enfatizando que não é grego-helênico e quando Paulo diz ser Hebreu dos Hebreus eles está enfatizando fortemente que não é helênico- grego. E isto está explícito - sua discussão com os Helenistas, eles intentaram matá-lo “Atos 9:29”, e porque ele escapou para Tarsus? (Atos 9:30), por que não havia um povo judaico helênico em Tarsus, se assim o fosse teria sido uma má escolha ir para Tarsus.
6. O passado Farisaico de Paulo nos dá informação para questionar o que estava no caminho de qualquer Helênico. Paulo chama a se mesmo “Phariseu” , filho de Phariseu“Atos 23:6), significando que ele era da lista da segunda geração de Phariseus. Tanto o texto Aramaico como o Grego, ambos, dão ênfase na frase “ Phariseu filho de Phariseu”. Na expressão semítica idiomática isto significa que era da terceira geração de Phariseu. Se Paulo (Shaul) era da segunda ou terceira geração de Phariseu, será difícil aceitar que ele tenha se levantado como Helênico Grego!. Os Phariseus eram fortemente contra os helênicos- gregos e se opunham a eles ferozmente.(Shaul) Paulo coloca-se na posição de ser da segunda ou terceira geração de Phariseu, isso explica porque ele foi educado aos pés de Gamaliel. (atos23:3) Gamaliel era Netode Hillel o principal daquela Escola. Ele era tão respeitado que no estado de Misnha se falava em relação a sua morte “Que a Kevod da Torah cessaria, e a pureza e modéstiamorreriam.” Paulo fazia constante uso, por exemplo, dos papiros que continham os ensinamentos da Hillel. Todavia, é improvável que um Helenista tenha estudado aos pés de Gamaliel na Escola de Hillel, que era o Centro de Ensinamento Pharisaico do Judaísmo. Oitavo Erro:8- Shaul (Paulo) escreveu suas Cartas para diversos grupos em seu idioma grego.  Resposta: Em uma audiência com (Shaul) Paulo, um outro elemento que precisamosconsiderar é quando se fala das origens das epístolas. As Epístolas de Paulo (Shaul)eram enviadas para várias congregações da Diáspora. Estas congregações eram compostas de grupos mistos entre Judeus e Gentios. A congregação de Tessalônica era uma Assembléia assim como era a de Corintios (atos 17:1-4). Certas passagens das epístolas de Coríntios estão exclusivamente apontando para os Judeus ( I Cor 10: 1-2),por exemplo, Paulo estava escrevendo em primeiro lugar para a liderança Judaica destas diversas congregações .“Qual é a vantagem do Judeu ou a utilidade da circuncisão? Muitas, em todos os sentidos! Para eles primeiramente as palavras do Eterno lhes foram confiadas.” (Rom3:1-2).Um dos fatores primários, que precisam ser discutidos relativamente a origem das epístolas de Paulo é entender seu propósito:1) Que fosse lido para a congregação (Col 4:16; I Tess 5:27)2) Que tivesse autoridade doutrinal ( I Cor 14:37).]Toda a liturgia da Sinagoga durante o Segundo Templo era em Hebraico e Aramaico (veja as palavras de Jesus Gustaf Dalman; Edinburg, Emngland; 1909). Paulo (Shaul)jamais escreveria cartas para serem lidas nas congregações em qualquer outra língua. Além disso, todas as cartas religiosas Judaicas para serem revestidas de autoridade Halachá(autoridade doutrinal), era escrita em hebraico ou aramaico. Paulo (Shaul)jamais deixaria passar por alto que suas epístolas entre eles fossem desprovidas desta característica, e isto justifica fortemente o motivo dele ter escrito em Hebraico e Aramaico.
7. Nono Erro:9- Eles dizem: Existem frases e explanações do Hebraico e do Aramaico do NovoTestamento que não poderiam ter sido escritas em Hebraico e Aramaico.Resposta: Estas explanações são de escritores com características gregas e não sãocaracterísticas dos textos em Hebraico e Aramaico.Décimo Erro:10- O Novo Testamento foi escrito para o uso do povo gentio e os gentios daquele tempo falavam grego. Resposta: Os primeiros Crentes em Yeshua eram Judeus. Os primeiros gentios quecriam no nazareno, estavam centralizados em Antioquia na Syria ( 11:26). Os Syrios falavam Syriaco, um dialeto do Aramaico. Estes primeiros grupos teriam necessariamente um evangelho em Hebraico e aramaico. Isto deixa claro que se o Novo-Testamento foi enviado para os gentios, isto não significa que estes gentios inicialmente falavam- 14 -grego, pelo contrário os primeiros crentes gentílicos utilizavam o idioma hebraico e aramaico que também era falado pelos Syrios e Assírios Mateus - Os escritos do livro de Mateus originais para os crentes Judeus eram emhebraico (Origen, citado por Eusebius, Eccl. Hist. 6:25) e de acordo com Jerônimo também afirma ter sido em Hebraico para beneficiar estes da circuncisão que tinham crido.(Jerônimo; Of Illustrius Men3). Este livro pode ter sido enviado para os Phariseus.Marcos - Marcos provavelmente escreveu seu Evangelho para o uso dos gentios Assyrios que ele encontrou em Babilônia em companhia de Kefas (Pedro) (I Pedro5:13).Obs: Que idioma os Assyrios falavam? Aramaico! Lucas e Atos – Lucas, um Syriaco,(Eccl. Hist 3:4) escreveu seu Evangelho para Theophilus que foi um sumo sacerdote de 37-41 D.C (Josephus; Ant. 18:5:3).Yochanam - Escreveu seu Evangelho para os Judeus Essênios (II João 1:1) que eram místicos.Yakov (Tiago) - Escreveu às doze tribos espalhadas (Tiago 1:1)A polissemia em si, é a maior prova do NT, foi escrito em aramaico e Hebraico ,exemplo a palavra Strike inglês pode ser traduzida: como golpe e como greve. Se um dos manuscritos em português ou Inglês fosse original, não haveria como explicar a existência da variante. A única possibilidade é a
8. de que o original traduzido por uma pessoa como golpe e por outra como strike (Greve).Este é o conceito da Polissemia: Uma palavra que gera diferentes traduções dependendo do manuscrito. Existem muitos exemplos de Polissemia do aramaico para o grego. Isto porque, existem poucas palavras nas línguas semitas, com muitos significados diferentes. Já foi encontrado mais cinco diferentes manuscritos no grego, e a palavra na Peshita poderia ser traduzida como qualquer uma das cinco, tornando-se ,portanto, evidente a originalidade do Aramaico.Vejamos alguns exemplos da Polissemia:1) I Corintios 13:3. Em manuscritos gregos encontramos a palavra queimar, em outros vangloriar. No Aramaico a raiz é a mesma para ambas as palavras.2) Em I Pedro 3:13, alguns manuscritos do grego trazem “Zelosos” enquanto outro strazem “imitadores” a raiz no Aramaico é a mesma para ambas as palavras.3) Em apocalipse 2:20, alguns manuscritos do grego trazem “ Tolerar” outras trazem“ Sofrer” a raiz no Aramaico é a mesma para ambas palavras.4) Em Efésios 1:18, alguns manuscritos do grego (Alexandrinos) trazem “coração”, enquanto outros ( Bizantinos) trazem entendimento. A razão é uma expressão idiomática do Aramaico, pois a expressão olhos do coração quer dizer entendimento.5) Em Lucas 11:49, a maioria dos manuscritos do grego trazem expulsar, enquanto o texto Receptus traz perseguir. A palavra no Aramaico possui ambos significados. Outro exemplo forte da origem semita do Novo Testamento são as estruturas poéticas presentes nos textos bíblicos. Alguns textos evidenciam nitidamente poesias  e trocadilhos. Um exemplo interessante de trocadilhos é o deAtos 9:33-34. Neste texto, um homem chamado Aneas é curado. Ora, Aneas vem da raiz do Aramaico “anah” que quer dizer “afligido”. Quando Pedro fala com ele, não repete o nome, porém diz homem aflito, Yeshua Há’Mashiah te cura. Este trocadilho é completamente comum no grego, que traduz ambas as ocasiões como o nome do homem em questão. Todavia, Aneas não era um nome, mas uma expressão “Homem aflito Yeshua te cura”. Outra prova do Novo Testamento Hebraico e Aramaico, é que alguns textos gregos, possuem erros teológicos sérios, que resultam da tradução errada do Aramaico. É como se o tradutor não tivesse pleno domínio da língua. Como exemplo, no evangelho podemos citar:1) Nos evangelhos encontramos uma menção a Simão, o “Leproso” oLeproso???No texto grego (Mt. 26:6 e Mc. 14:3). O problema é que seria impossível um leproso viver dentro da cidade de Ânia, conhecida como Beit’Ânia; a explicação está no Aramaico. As palavras que indicam leproso e fabricante de jarros são semelhantes no Aramaico (Gar’ba=leproso e Garaba= Oleiro, fabricante de vasos) uma vez que o
9. Aramaico é escrito sem vogais, as duas palavras estão escritas de forma idêntica. Observe que logo na seqüência tem uma mulher trazendo jarro. Conclusão: Simão é fabricante de jarros e não leproso.- 15 -2) O livro de Atos 8:27 fala da história de Felipe e um eunuco. Ora, o problema é que o eunuco está a caminho de Jerusalém, para adorar, ou seja, estava indo ao templo. Ora um eunuco não só seria aceito como prosélito entre os Judeus, como jamais seria permitido entrar no templo. E agora? A resposta está no Aramaico! A palavra usada para eunuco é a mesma usada como crente em Elohim (no Aramaico- M’haimna). Ou seja, o eunuco em questão não era um eunuco, mas sim um crente que temia ao Senhor de Israel.3) Algumas frases no Novo Testamento no grego chegam a ser cômicas, de tão estranhas. No Aramaico não vemos tal confusão. Você já tentou passar um camelo por um fundo de uma agulha, pois é, que furo de tradução! (Mt 19:24;Mc 10:25 e Lc. 18:25). A palavra em questão, no Aramaico, é Gamla da forma como ela é escrita sem vogais, pois o Aramaico não possui vogal. Pode tanto indicar camelo como corda. A última opção, obviamente, é que está claramente correta. O escritor, ou seja, o apóstolo escritor estava se referindo a corda ao escreverem Aramaico.4) Outro exemplo: Você já salgou alguma coisa com fogo? Pois é, parece que nosso tradutor para o grego fez uma grande confusão em Mc 9:49. No grego fala em salgar com o fogo???. O problema é simples a palavra que é usada para salgar também poderá ser usada para como pulverizar no sentido de destruir. O interessante aqui, é que parece que o tradutor estava cansado ou cochilando, pois ele foi influenciado pelo texto seguinte sobre o sal da terra, contudo nada de relação com essa frase!5) Alem disso outro erro que não aparece no Aramaico é o fato em que Mt 27:9 cita Zacarias 11:12-13, mas diz que o texto é de Jeremias. Que furo de tradução! O Aramaico apenas diz : “Assim disse o profeta:”, sem citar nomes.6) Em Marcos 2:26 o grego cita Abiatar como sendo o sumo sacerdote nos tempos dorei Davi, contudo, em I Samuel 21:1 e 22:20 dizem que Ameleque, pai de Abiatar, é que era o sumo sacerdote. Azar e furo de quem traduziu para o grego, pois o Aramaico não contém esse problema.7) Um grande erro Histórico que há nos manuscritos em grego é chamar de mar alguns lagos de Israel, como o da Galil (conhecido popularmente como o mar da galileia), este erro é motivo de piada entre os incrédulos que questionam uma possível falta desconhecimento de Geografia da parte do Senhor, Isso no Aramaico não acontece, pois apalavra “Yamah” pode ser usada tanto para mares como para lagos ou grande porção de águas, tais como o lago de Galil em questão.8)Outro grave erro é genealogia de Yeshua. Em Mateus a genealogia no grego, não só difere da de Lucas, como diz terem havido 14 gerações após Bavel e cita apenas
10. 13??? Estranho não é! No Aramaico isto não acontece. O Erro está exatamente nocapitulo 1:16 “ E Ya’akov gerou a Yosef, Pai de Myriyan(Ga’bra em genealogia Pai), da qual nasceu YESCHUA, que se chama o Maschiyah. Na Versão Almeida, apalavra “Pai” foi traduzido como “marido”, e aí esta o erro, que no aramaico nãoexiste.8) 


Esse manuscrito é um de dois únicos em que a linhagem de Yehoshua aparece completa em Mateus 1, por sua mãe Mirian e não Yosef seu padrasto. Sendo 14-14-14 geracões a partir de Adão.
Pois no verso 16 diz: E Yacov gerou a Yosef, 'PAI (avi)'' de Miryan, da qual nasceu Yeshua, que é o Messias. (linhagem de Mirian por David)
Ao invés de Yosef ''marido" de Miryan como todas as traduões cristãs sempre mostraram.
O texto deixa claro que o Pai de Yehoshua não é Yosef, e logo em seguida, no verso 18, descobrimos que o PAI de Yehoshua é YHWH através de seu ruach hakodesh(espirito de YHWH)
Algumas pessoas pensam que esse texto em Mateus trata da linhagem de Yosef, ''marido'' de Miryan, mas é dela mesma, Miryan. Só existem dois manuscritos em hebreu. E estão bem guardados.
Muitas dessas pessoas se esquecem que Yosef, marido de Miryan, é o ''padrasto'' do messias Yehoshua. A linhagem de Yosef só vem aparecer em lucas 3. YHWH não deixaria seu Filho amado sem uma referência paternal aqui na Terra. Por isso escolheu Yosef, um homem bom e servo fiel para cuidar de Seu filho aqui entre nós. Bons estudos e Shalom a todos.


Esse manuscrito é um de dois únicos em que a linhagem de Yehoshua aparece completa em Mateus 1, por sua mãe Mirian e não Yosef seu padrasto. Sendo 14-14-14 geracões a partir de Adão.
Pois no verso 16 diz: E Yacov gerou a Yosef, 'PAI (avi)'' de Miryan, da qual nasceu Yeshua, que é o Messias. (linhagem de Mirian por David)
Ao invés de Yosef ''marido" de Miryan como todas as traduões cristãs sempre mostraram.
O texto deixa claro que o Pai de Yehoshua não é Yosef, e logo em seguida, no verso 18, descobrimos que o PAI de Yehoshua é YHWH através de seu ruach hakodesh(espirito de YHWH)
Algumas pessoas pensam que esse texto em Mateus trata da linhagem de Yosef, ''marido'' de Miryan, mas é dela mesma, Miryan. Só existem dois manuscritos em hebreu. E estão bem guardados.
Muitas dessas pessoas se esquecem que Yosef, marido de Miryan, é o ''padrasto'' do messias Yehoshua. A linhagem de Yosef só vem aparecer em lucas 3. YHWH não deixaria seu Filho amado sem uma referência paternal aqui na Terra. Por isso escolheu Yosef, um homem bom e servo fiel para cuidar de Seu filho aqui entre nós. Bons estudos e Shalom a todos.




Curtir ·  · Seguir
 
  


O livro de Atos capitulo 11, cita uma fome no mundo inteiro, a qual motiva os líderes das igrejas a pedir ajuda em Antioquia aos seguidores da região de Yehudah. Ora, se afome era mundial, como faz sentido pedir ajuda em Antioquia? A resposta está no Aramaico, pois a palavra “Eret´s” em Hebraico Eret’s tanto para denotar mundo como terra de Israel. Todavia, a terra era em Israel e não no mundo todo. Conclusão: Um dos maiores pesquisadores e professor da universidade de Oxford, Geza Vermes, onde leciona “Estudos Judaicos”, é também considerado um dos maiores especialistas acadêmicos sobre os manuscritos do Mar Morto. Em pesquisas recentes, em livros do Mar Morto, publicado em seu Livro: “As varias faces de Jesus”(Yeshua), ele deixa bem claro, que o Cristianismo atual, nada tem haver com o judaísmo nazareno do primeiro século. E reitera que, o elemento grego introduzido do Messianismo do primeiro século, afastou a Igreja de suas raízes, culturais, tradição e língua, elevando assim o elemento pagão para dentro dela. E deixa claro, que a língua bíblica falada e escrita pelos apóstolos era o hebraico e aramaico e não o Grego.


O NOME DO PAI YAH...NO NOME DO FILHO YAHSHUAH

O NOME DO PAI YAH...NO NOME DO FILHO YAHSHUAH






A relação do Messias com Seu Pai, e como tentaram destruí-la.


Analisando os versos que falam sobre o propósito do Messias, vemos que há entre Ele e o Seu Pai um VÍNCULO FILIATIVO, e que o propósito do Messias nessa terra, encontra-se descrito no Nome Dele mesmo.

Lembremos que todo filho sempre HERDA o nome de seu Pai, por que com o Messias isso seria diferente?



Nitidamente NÃO foi!

Vejam...

══════

█►O Filho veio em Nome de Seu Pai, para que o Pai (=יהוה) fosse glorificado no Filho (=יהושע).

Vejam:

Yâhuchanan ( "João") 14:13
"E tudo quanto pedirdes em Meu Nome (=יהושע) Eu o farei, para que ▬►o Pai (=יהוה)◄▬ seja glorificado no Filho (=יהושע)."

Yâhuchanan ( "João") 16:23
"E naquele dia nada me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que ▬►tudo quanto pedirdes a Meu Pai (=יהוה), em Meu Nome (=יהושע), Ele vo-lo há de dar◄▬."

Yâhuchanan ( "João") 10:25
"Respondeu-lhes YAHSHUAH: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que Eu faço, ▬►em Nome de Meu Pai (=יהוה), essas testificam de Mim (=יהושע)◄▬."

Yâhuchanan ( "João") 5:43
"Eu (=יהושע) vim ▬►em Nome de Meu Pai (=יהוה)◄▬, e não me aceitais; se outro vier em seu próprio nome, a esse aceitareis."

══════

█►O Nome do Pai (YAHVEH=יהוה) está no Nome do Filho (YAHSHUAH=יהושע), pois o Filho veio para fazer a OBRA que → o Pai ← lhe deu.

Vejam:

Yâhuchanan ( "João") 10:25
"Respondeu-lhes YAHSHUAH: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. ▬►As obras que Eu faço, em Nome de Meu Pai (=יהוה), essas testificam de Mim (=יהושע)◄▬."

Yâhuchanan ( "João") 10:38
"Mas, se as faço, e não credes em Mim, crede nas obras; para que conheçais e acrediteis que ▬►o Pai (=יהוה) está em Mim, e Eu (=יהושע) Nele◄▬."

Yâhuchanan ( "João") 5:36
"Mas Eu tenho maior testemunho do que o de יהוחנן (Yâhuchanan); porque ▬►as obras que o Pai (=יהוה) me deu para realizar, as mesmas obras que Eu faço, testificam de Mim (=יהושע), que o Pai (=יהוה) me enviou◄▬."

══════

█►O Nome do Filho contém o Nome do Pai, como um sinal de FILIAÇÃO entre Pai e Filho:

Vejam:

Hebreus 1:4
"Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto ▬►HERDOU mais excelente Nome (=יהושע)◄▬ do que eles."

══════

█►O Nome do Filho mostra o PROPÓSITO Dele ao vir a este mundo.

Matityahu ( "Mateus") 1:21
"E dará à luz um filho ▬►e chamarás o Seu Nome יהושע (YAHSHUAH); porque Ele SALVARÁ o Seu povo dos pecados deles◄▬."

→ YAHSHUAH = YAHVEH + Salvação
→ ישע + יהוה = יהושע

══════

Foi justamente por causa disso tudo, que o Criador NÃO permitiu que alguém ousasse por o Nome no Messias, pois o Nome que foi trazido pelo anjo enviado pelo Criador, possui um significado espiritual que indica o real PROPÓSITO espiritual do Messias na terra.

Vejam o que o Messias disse sobre o PROPÓSITO Dele:
-------
Yâhuchanan ( "João") 12:47
"E se alguém ouvir as minhas palavras, e não crer, Eu não o julgo; ▬►porque Eu vim, NÃO para julgar o mundo, mas para SALVAR o mundo◄▬."
-------

Portanto, não se trata de um "nome mágico", mas de um nome que indica o OBJETIVO do Messias, e que também glorifica Aquele que o enviou.

O sistema religioso ao longo dos anos tentou logo EXCLUIR o prefixo הו (YAH) do Nome do Messias יהושע (YAHSHUAH), para que NÃO HOUVESSE mais o VÍNCULO FILIATIVO entre Pai (=יהוה) e Filho (=יהושע).

Tudo indica que os copistas que atribuíram o nome Ἰησοῦς (Iesús) para o Messias nos textos gregos, estavam tentando transliterá-lo inicialmente do nome יֵשׁוַּע (Yeshúa), só que estranhamente os gregos NÃO puseram a vocalização final de "A", que está presente no nome "Yeshú-A".

Isso mostra que os copistas gregos TAMBÉM consideraram a letra FINAL do nome do ídolo Ζεύς (Zeús), que contém a letra ς (=sigma final), na suposta transliteração Ἰησοῦς (Iesús).

Sabemos que no grego não há o som de "SH", característico da letra שׁ (shim = ponto superior à direita), mas apenas o som de "S", que é característico da letra שׂ (sin = ponto superior à esquerda), por isso era natural que os gregos transliterassem a letra שׁ (shim) através da letra grega σ (sigma = som de "S").

Todavia, não há motivos etimológicos e fonéticos para existir a letra ς (sigma final) no TÉRMINO no nome Ἰησοῦς (Iesú-S), já que no final do nome יֵשׁוַּע (Yeshúa) NÃO há a letra שׁ (shim), e nem também a letra שׂ (sin).

Isso demostra que houve realmente SINCRETISMO entre os nomes Ἰησοῦς (Iesú-S) e Ζεύς (Zeú-S).

Considerando o fato de que até a imagem idolátrica que foi atribuída pelo sistema religioso ao Messias, veio justamente da estátua do ídolo Ζεύς (Zeus), deixando ainda mais evidente a relação entre o ídolo Ζεύς (Zeú-S) e o nome Ἰησοῦς (Iesú-S).



Um detalhe a ser também notado, é que as bíblias em português usam o nome "Jesu-S" para o Messias, mas usam o nome "Jesu-A" para os que tinham o nome "Yeshu-A" no Tanakh, demonstrando assim mais uma CONTRADIÇÃO.

Outra coisa, é que a liderança religiosa judaica do primeiro século REJEITOU ao Messias, e os escribas puseram no Talmud (o comentário rabínico) que Ele era um suposto "falsário", "blasfemador" e que praticava "feitiçaria", e por isso usaram o acrônimo de MALDIÇÃO ישו (Yeshu), para se referir ao Messias:

▬► ישו (Yeshu) = ימח שמו וזכרו (Yemach Shemô Vezikhrô = Seja apagado seu nome e sua memória-YERMYAHU 11,19).

Alguns tentam justificar dizendo que tal acrônimo seria uma "contração" do nome יֵשׁוַּע (Yeshua), mas isso NÃO é verdade, pois se acaso fosse, haveria no mínimo uma ocorrência de tal forma no Tanakh se referindo a alguém, mas isso NÃO acontece.

Portanto, o sistema religioso tratou mesmo de EXCLUIR 0 PREFIXO  יו (YAH) do Nome do Messias YAHSHUA, para que NÃO HOUVESSE mais o VÍNCULO entre Pai (=יהוה) e Filho (=יהושע).


Já os gregos pegaram o bonde andando, e puseram logo uma referência a Ζεύς (Zeus), através da mesma letra ς (sigma) que encontra-se no FINAL dos nomes Ζεύς (Zeú-S) e Ἰησοῦς (Iesú-S).

Enquanto que os romanos copiaram tanto o exemplo dos judeus, como também dos gregos.


O outro nome que puseram no latim para o Messias era "Iesus", copiando o exemplo dos gregos, fazendo agora uma referência à letra grega ς (sigma), que está presente no FINAL dos nomes Ἰησοῦς (Iesú-S) e Ζεύς (Zeú-S).
→ https://public.sn2.livefilestore.com/y1p0yYLZGDIt_4czV1OJ2wIi9Yx5Q_3n4L0P5SzGg9KcuVxt_mo-NFW0t3JJrne9Dl7m_rVAhmoHjDfYYRQn9XqtQ/Nome%20Iesus%20Christ.jpg
→ https://public.sn2.livefilestore.com/y1pkQvpm0_UUwMywccCl6j9wLa8yAj2nPdnUp7qFUQkkaGABvraquSOhFmuRxWPqoNIJDZKGO3WR9o4jhAF1rd0VQ/Biblia%20Douay-Rheims%20de%201582.jpg


Enquanto que o nome latino "Iesus", que tinha uma letra "S" no FINAL fazendo referência ao ς (sigma final) que estava no TÉRMINO dos nomes Ἰησοῦς (Iesú-S) e Ζεύς (Zeú-S), passou a ser o atual "Jesus":
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkXdpTm20-5qYTX-KLT2x1IaeakmhwiJHouLQ9h1XPMqG7PtGvYvK90L0jLnhU0i1jNjePWY1QuyIKuBsU0KJTK-V-6KzJSMryGpIozyVw-rbc84tQdgEj2SeuwgqPEER9JSAQXWy8AuEt/s1600/jess.jpg


O pior, é que as sociedades bíblicas sabem disso, mas estão mais preocupadas com o lucro, do que com a verdade:
→ https://public.sn2.livefilestore.com/y1pA-AlAxhmVUVVRZkoSkzkdo5X2qtVhpn1ZGpeu7EKJbQdtHqQdxS-ZhhNoCBZ7014KQNoxAPzdxUknlApHkNrAQ/B%C3%ADblia%20Teb%20_%20Nomes%20Pr%C3%B3prios%201.jpg...