domingo, 11 de setembro de 2016

Yahshuah o Bem bachor (filho primogenito.)




E ela"Myriam" deu  à  luz o seu ben  bachor(filho-primogenito).Luka 2,7.


Primeiro não existe original da escritura em grego, e sim copias gregas da ketivay hakadosh(escritura sagrada)
O filho é criado!
..unigenito do pai(unico gerado)jo 1;14.
...o primogenito(1°gerado)apo-1,15

A palavra hebraica correspondente, bekor, que tem algumas formas variantes, como bekirah e bakar, vem de uma raiz que significa «irromper», uma alusão ao processo do nascimento, ocorre por cerca de cento e vinte vezes no Tanak(A.T) com suas variantes, desde Gn 4:4 até Zc 12:10. Nas copias gregas gregas(NT) temos uma única palavra, protótokos, empregada oito vezes, em Lc 2:7; Rm 8:29; Cl 1:15,18; Hb 1:6; 11:28; 12:23; Ap 1:5. E o substantivo, prototókia, aparece por uma vez, em Hb 12:16. A derivação desse vocábulo grego é importante, sobretudo quando aplicado ao Mashyah. Procede de duas outras palavras gregas, prótos, «primeiro», e tíkto, «dar à luz». Essas palavras, no hebraico ou no grego, eram usadas a respeito de seres humanos ou de animais.
O pai é o criador!(hebraico- אהיה אשר אהיה Ehye asher ehye)
A expressão que normalmente se traduz como "eu sou", na verdade em hebraico significa "serei que serei" אהיה אשר אהיה Ehye asher ehye.
Este Ehye é o verbo "ser" na primeira pessoa do singular, na conjugação futuro, portanto não teria lógica de se traduzir como eu sou, mas sim eu serei.
Existem muitas passagens bíblicas que fazem uso deste verbo no futuro, veremos i duas para entendermos esta pratica.

אהיה לכם לאולהים- Ehye lachem leulhim - Serei para vocês por Ulhim.
E ser-me-eis por povo, e eu vos serei por Ulhim.. Jeremias 30:22
אנכי אהיה עמך - Anochi ehye imach -Eu serei contigo
E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu introduzirás os filhos de Yahshurum na terra que lhes jurei; e eu serei contigo. Deuteronômio 31:23

O filho é criado!
..unigenito do pai(unico gerado)jo 1;14.(A palavra hebraica é yahid-yarrid-signiifca "Unico" no grego é no·ge·nés é definida pelos lexicógrafos como “único de sua espécie, ímpar”, 
...o primogenito(1°gerado)apo-1,15 (A palavra hebraica correspondente, bachor(barror) que tem algumas formas variantes, como bekirah e bakar, vem de uma raiz que significa «irromper», uma alusão ao processo do nascimento, ).

Ivonil Ferreira  de Carvalho

Nenhum comentário:

Postar um comentário