BERESHEET 1;
1 Beresheeth bara Ulhim Alef-Taf ha shamayim
v-et ha-aretz.
2 E a terra era sem forma, e vazia. E as trevas estavam
sobre a face do abismo. E o Rukha de Ulhim movia-se
sobre a face das mayim.
Escritura Hebraica!
Genes 1 -1No principio criou Deus os ceus e a terra.
2 E a terra era sem forma e vazia.
e havia trevas sobre a facve do abismo; e o espirito de Deus se movia sobre a face das aguas.
Biblia Almeida corrigida
ROMANIAN BIBLE Cornilescu VERSION.
1 Beresheeth bara Ulhim Alef-Taf ha shamayim
v-et ha-aretz.
2 E a terra era sem forma, e vazia. E as trevas estavam
sobre a face do abismo. E o Rukha de Ulhim movia-se
sobre a face das mayim.
Escritura Hebraica!
Genes 1 -1No principio criou Deus os ceus e a terra.
2 E a terra era sem forma e vazia.
e havia trevas sobre a facve do abismo; e o espirito de Deus se movia sobre a face das aguas.
Biblia Almeida corrigida
ROMANIAN BIBLE Cornilescu VERSION.
VEJAM COMO ESSA BIBLIA ROMENA FALA CLARAMENTE QUE ZEUS É DEUS...!!!
Dumitru Cornilescu (04 de abril de 1891 - 1975), foi um romeno arquidiácono que escreveu uma tradução popular da Bíblia para o romeno, publicado em 1921. Ele se tornou um Ortodoxa Romena , em seguida, um protestante padre. A tradução de Cornilescu é a versão mais popular da Bíblia entre os protestantes romenos.
Dumitru Cornilescu nasceu em Slaşoma , mehedinţi , filho de um professor. Ambos os seus avós eram sacerdotes ortodoxos. Ele estudou no Seminário Central desde 1904, tornando-se rapidamente conhecido pela sua diligência acadêmica. [1] Ele sentiu que as versões romenas da Bíblia, nomeadamente a existente Bíblia Bucareste de 1688 , foram escritos em uma forma arcaica da língua e que um moderno versão foi mal necessário. Em 1913 ele se tornou um tutor língua romena ao Rev. John Howard Adeney que era o sacerdote anglicano em Bucareste, e também agente para a Bíblica Britânica e Estrangeira Society(BFBS), e, desta forma Cornilescu começou um relacionamento com a Sociedade Bíblica. Em 1914 Cornilescu se tornou um monge para que ele pudesse se concentrar em tradução. Seu trabalho foi apoiado financeiramente pela Princesa Ralu Callimachi, um moldavo nobre, que também era um defensor da Sociedade Bíblica. Sua versão dos Salmos apareceu em 1920, seguido do Novo Testamento em 1921 e, mais tarde, no mesmo ano, a Bíblia completa. [2] A impressão foi pago através de amigos Sociedade Bíblica na Suíça e Inglaterra.
Ivonil Ferreira d e Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário